ببینید: با فناوری دیپ فیک زبان گفتاری یک بازیگر به صورت کاملا طبیعی تغییر می یابد ، آیا دوبله های آینده این طوری می شوند؟

به گزارش وبلاگ ایزابل، آگوست گذشته ، شرکت هوش مصنوعی Flawless اعلام نمود که توانسته است تعداد فحاشی های گفته شده در یک فیلم را با استفاده از فناوری دیپ فیک کاهش دهد، اما خبر جدیدتر هیجان انگیز این است که با همین فناوری می گردد زبان یک بازیگر را تغییر داد. یعنی با همان آهنگ و تون و ویژگی های صدا، مثلا زبان انگلیسی بازیگر را به ژاپنی تغییر داد.

ببینید: با فناوری دیپ فیک زبان گفتاری یک بازیگر به صورت کاملا طبیعی تغییر می یابد ، آیا دوبله های آینده این طوری می شوند؟

Flawless یک استارت آپ مستقر در لندن است که با شرکت سازنده Lionsgate در اکران سینمایی فیلم Fall در ایالات متحده همکاری کرد، فیلمی هیجان انگیز درباره دو دوست در آن به بالای یک برج رادیویی به ارتفاع 600 متری می روند. سال گذشته، این شرکت ادعا کرد توانسته است با حذف بیش از 30 کلمه ناسزا در طول فیلم در مراحل پس از فراوری به جای فیلمبرداری مجدد، فیلم را برای داشتن رتبه PG-13 به تایید برساند.

فیلمبرداری مجدد این فیلم خیلی سخت بود و منابع مالی کافی در دسترس نبود.

بودجه کلی این فیلم حدود 3 میلیون دلار بود و فیلمبرداری مجدد صحنه ها میلیون ها دلار هزینه بیشتری نسبت به افزایش مخاطب کودک و نوجوان آن داشت. بنابراین آنها فقط ناسزاها را به صورت دیجیتال تغییر دادند.

اما سیستم هوش مصنوعی TrueSync این شرکت قادر است چهره بازیگران را نقشه برداری کند و یک دوبله آرمانی انجام دهد، طوری که دهان و اجزای صورت بازیگر متناسب با زبان نو بجنبند.

اخیراً ویدیوی کوتاهی به وسیله این شرکت منتشر شده که تماشا آن خالی از لطف نیست.

البته تشخیص بیشتر دیپ فیک های آنلاین هنوز هم نسبتاً آسان است، زیرا معمولاً نقض و مسئله ای عیان می گردد و حرفه ای ترها متوجه آن می شوند.

ساختن یک دیپ فیک باورپذیر در سطح بی عیب و نقص بسیار سخت است. برای مثال، دیپ فیک تام کروز احتمالاً نزدیک ترین نمونه از چنین سطحی از مهارت و جزئیات است.

این فناوری به سرعت در حال پیشرفت است و دسترسی آسان تر و گسترده تر به آن با گذشت زمان فراهم می گردد.

نظرتان در خصوص دوبله های فناورانه چیست؟

برخی ها عاشق دوبله های قدیمی هنرمندانه هستند. شماری از هنرمندان قدیمی دوبله ما آنقدر خوب بودند که ما هنوز ترجیح می دهیم فیلم های کلاسیک را علیرغم کیفیت پایین لایه صدا، باز با دوبله بشنویم.

اما شرایط خیلی عوض شده و نسل نو با قوت و نیز اختیار قدیمی ها کار نمی نمایند. در این شرایط شاید دوبله های اتوماتیک بد نباشند.

به علاوه هیجان انگیز است که مثلا بشنویم تمام کروز به فارسی دارد سخن می گوید. سرعت انجام کار هم شاید در آینده خیلی بالا برود.

منبع: یک پزشک

به "ببینید: با فناوری دیپ فیک زبان گفتاری یک بازیگر به صورت کاملا طبیعی تغییر می یابد ، آیا دوبله های آینده این طوری می شوند؟" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "ببینید: با فناوری دیپ فیک زبان گفتاری یک بازیگر به صورت کاملا طبیعی تغییر می یابد ، آیا دوبله های آینده این طوری می شوند؟"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید